Благодарность Тебе, мой Господь и мой Бог!
В этой жизни, с Тобою, я – не одинок.
И куда бы меня ни повёл земной путь,
К Твоим ранам, Господь, я могу, здесь, прильнуть.
Припев:
Верю во всём и всегда,
Тебя, я найду без труда.
Только прошу: “Верой дух облеки,
Чтобы души не касались грехи.”
Благодарность Тебе за Твои Жизнь и Кровь,
Что Ты даришь, как прежде, прощенье, любовь.
Через крест Твой, Христос, – словно мост в небеса,
Я у веры, идя, подниму паруса.
Благодарность Тебе, мой Спаситель и Бог,
Что Голгофой, от смерти, спасти душу смог.
Ты, средь ночи, для духа – спасенья звезда.
Пусть возносится слава Тебе ввысь всегда.
27 июня 2019 г.
Комментарий автора: P.S. Текст написан к готовой мелодии
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3844 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Християнські Побутові Колискові - Воскобойников Ігор Григорович Протягом тривалого часу мене цікавили саме християнські колискові, причому, побутові, тобто ті, яких співають рідні саме у побуті біля самої колиски.
Й ось десь із місяць тому Господь дав мені самому низку колискових, частину з яких сьогодні наводжу.
З того часу я більш системно зацікавився цим питанням й, до мого здивування і навіть із прикрістю, виявив майже повну порожнечу у цьому напрямі. І це у нас, на співучій Україні!
Ще раз підкреслю, мова йде не про літературні колискові, які є у класиків, хоча й у дуже невеликій кількості, й пару яких можна зустріти навіть на нашому сайті: у Светлани Касянчик та у Зоряни Живки.
… Звернувся інтернетом до бібліотекарів системи дитячих бібліотек України й із вдячністю ознайомився із ще якоюсь дещицею колискових. Причому, із прикрістю відзначаю, що наші християнські поети й тут «пасуть задніх», віддавши повністю цей надважливий напрямок духовного виховання на перекручування лукавому.
Отже, намагаючись не скотитися до примітивізму, намагався зробити колискові різного рівня складності від максимально простих й гнучких, щоб мама, тато або інший родич міг сам творити їх та прилаштовувати до індивідуальних потреб, так би мовити, не зазираючи до писаного тексту.
Заздалегідь ДУЖЕ вдячний усім, хто випробує їх у практичних умовах і повідомить свою думку.
Ще більш вдячним буду за продовження розвитку цього напрямку і повідомлення мені про набутки як українською, так й основними романо-германськими та слов'янськими мовами.